Yandex.Translation melawan Google Translate

Tim Yandex terus mengikuti jejak pemimpin, dan sekali lagi bermain di laboratorium mereka sampai layanan Googley. Seseorang perilaku tersebut mungkin tampak kurang inovatif dan bahkan lebih memalukan, tapi lebih dekat terlihat tidak berani mereka daripada cela bagi perkembangan perusahaan Rusia. Ya, browser mereka didasarkan pada Chrome, kartu mereka, disk, mail dan mencari kadang-kadang di suatu tempat di sesuatu berulang solusi Google, tetapi dalam kasus ini fakta partisipasi dalam perlombaan dengan perusahaan yang paling berteknologi maju bernilai banyak di dunia. Yandex sedang mencoba untuk bersaing dengan, dan kadang-kadang bahkan melompat ke depan, kami menawarkan solusi asli mereka sendiri dan fungsi.

Dan alasan untuk pengenalan yang begitu lama adalah rilis terbaru dari aplikasi seluler untuk terjemahan (iOS, Android) yang disebut Yandex.Translate. Dalam artikel ini, kita akan memeriksa bagaimana ia menangani tanggung jawabnya dan seberapa sesuai dengan standar dalam menghadapi Google Translate.

 Antarmuka

Penampilan seorang penerjemah dari Yandex sangat mirip dengan pesaingnya. Itu, secara umum, tidak mengherankan, karena keaslian yang berlebihan di sini akan jelas tidak berguna.

Yandex.Translate Google Translate

Di bagian atas adalah panel untuk memilih pasangan bahasa, di bawah ini adalah area tampilan terjemahan, dan di bawah ini adalah tempat untuk entri teks. Di jendela Google Translate, kita melihat toolbar lain di bagian paling bawah untuk mengaktifkan input suara, tulisan tangan dan foto. Di Yandex, itu tidak tersedia karena ini, serta skema warna yang lebih terang, antarmuka ternyata lebih luas dan nyaman.

Metode Masukan

Seperti disebutkan di atas, Google Translate dapat menerjemahkan suara, jari-ditarik doodle, teks dan foto, tentu saja, teks yang diketik pada keyboard. pengembangan Rusia seperti berbagai tidak bisa membanggakan, hanya ada keyboard dan menggunakan mikrofon. Saya tidak tahu apakah akan menganggapnya sebagai kerugian, karena tulisan tangan yang dibutuhkan agak jarang, kecuali ketika menggambar ulang karakter dan teks dari foto saya biasanya tidak pernah ternyata mengenali (mungkin untuk menyalahkan kamera yang agak biasa-biasa saja gadget saya).

Namun di Yandeks. Perevod menyadari hal yang sangat keren, sebagai antisipasi kata-kata masukan. Oleh karena itu, misalnya, pertanyaan favorit saya “bagaimana menuju ke perpustakaan” dapat dimasukkan hanya dalam 8 layar sentuh (yang mana 4 spasi). Ini sangat keren dan sangat menghemat waktu.

Terjemahan

Google Translate tahu lebih dari 70 bahasa, Yandex – sementara hanya 19 (Rusia, Inggris, Perancis, Ukraina, Belarusia, Bulgaria, Spanyol, Kroasia, Italia, Jerman, Polandia, Rumania, Serbia, Turki, Ceko, Swedia, Denmark, Belanda dan Portugis bahasa). Di sisi lain, ini adalah bahasa yang paling umum dan mereka menutupi kemungkinan 90 persen dari wilayah dunia. Mengenai transfer teknologi, baik penerjemah menggunakan sistem terjemahan mesin statistik yang sama yang memungkinkan Anda untuk menggunakan ketika menerjemahkan informasi yang diambil dari sejumlah besar dokumen teks online yang luar biasa. Teknologinya satu, tetapi algoritmanya berbeda, jadi Anda bisa mengharapkan kualitas terjemahan yang berbeda.

Yandex Google

Perbandingan fitur linguistik dari karya kedua program ini memerlukan studi terpisah yang lebih rinci, tetapi setelah beberapa periode pengujian saya tidak dapat mengidentifikasi seorang pemimpin yang jelas (kita berbicara tentang pasangan bahasa Inggris-Rusia). Beberapa saran lebih berhasil untuk satu program, yang lain ternyata berbeda, tetapi secara umum semuanya kurang lebih sama.

Fitur Tambahan

Berkenaan dengan fitur tambahan, Google Translate dengan penuh percaya diri memimpin. Itu secara umum tidak mengherankan, usia utilitas memungkinkan untuk memperoleh banyak fitur tambahan. Jadi, ada tombol yang nyaman menyalin teks ke clipboard dan mengirim penyangga di program lain, serta mode tampilan layar penuh, sehingga bahkan terlihat gembala Turki membuat bahwa Anda berada di sana untuk menunjukkan dia dalam nya setan-mesin. Dan Google Translate memiliki keuntungan mematikan dalam bentuk terjemahan offline.

Yandex hanya dapat dibandingkan dengan entri kamus yang lebih mendetail yang menunjukkan tidak hanya terjemahan, tetapi juga makna, sinonim dan contoh penerapan kata. Jadi, selain penerjemah, kami juga mendapat kamus yang sangat bagus. Yah, sebagai permulaan, itu tidak buruk juga. Ya, dan kedua penerjemah dapat menyuarakan terjemahan menggunakan mesin suara yang dipasang di sistem.

Kesimpulan

Mengingat bahwa ini adalah versi pertama penerjemah seluler dari Yandex, bahasa saya tidak berubah untuk menyebut pancake ini kental. Sekarang sudah cukup layak untuk mengambil tempat di sebelah Google Translate, karena dengan fungsi utamanya – terjemahan – berupaya dengan sempurna. Dan kemudian, jika pengembang tidak meninggalkan dan mengacaukan fungsi tambahan yang hilang, itu juga dapat mendorong Google dari perangkat Anda.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

− 1 = 8