Kaip tapti poliglotu: 12 kalbos mokymosi patarimų

Kai kurie žmonės mano, kad yra specialus genas, leidžiantis jums mokytis kelias užsienio kalbas savo gyvenimui. Tiesą sakant, penkių ar aštuonių užsienio kalbų žinojimas nėra ypatinga dovana ar net sunkus darbas. Įsitikink, kad kiekvienas gali tai padaryti ir laikytis 12 patyrusių poliglotų taisyklių.

1. Sužinokite teisingus žodžius tinkamu būdu.

Išmokti naują kalbą – išmokti naujų žodžių, daug naujų žodžių. Kai kurie žmonės mano, kad jie blogai atminia žodžius, pasiduoda ir nustoja mokytis. Bet čia yra taškas: jums nereikia mokytis visų kalbos žodžių kalbėti apie tai.

Tiesą sakant, jūs nežinote VISŲ jūsų gimtosios kalbos žodžių, bet gerai kalbate. Tik 20% pastangų įsiminti naujus užsienio žodžius suteiks jums 80% kalbos supratimo. Pavyzdžiui, anglų kalba 65% rašytinės medžiagos apima tik 300 žodžių.

Šie žodžiai naudojami labai dažnai, ir tokia sistema veikia visomis kitomis kalbomis. Čia galite rasti šių dažniausiai naudojamų žodžių arba konkrečios temos ir dažnai vartojamų žodžių.

Yra programa “Anki” asmeniniams kompiuteriams ir “Smartphones”. Čia naudojamas kortelių metodas, kai iš vienos pusės rašomas klausimas, o iš kitos – atsakymas. Nėra kortelių kaip tokių, tik klausimai ir atsakymai, kurie pasirodys tol, kol prisiminsite žodį. Galite naudoti realias korteles, pvz., “Vis-ed”, norint mokytis skirtingų kalbų. Galite juos nusipirkti arba padaryti sau.

2. Su mokslu susiję žodžiai

Jūs jau žinote daug kalbos, kurią ketinate išmokti, žodžius. Nepriklausomai nuo kalbos, kurią pradedate mokytis, jūs žinote bent keletą žodžių, todėl neįmanoma pradėti mokytis nuo pat pradžių. Susiję žodžiai yra “tikrieji draugai” iš jūsų gimtosios kalbos žodžių, kurie reiškia tą patį.

Pavyzdžiui, romanų kalbomis – prancūzų, ispanų, portugalų, italų ir kt. – yra daug susijusių žodžių su anglų kalba. Angliškai iš pradžių jie buvo pasiskolinti iš “Normanų” per užkariavimą, kuris truko keletą šimtų metų. Veiksmo, tauta, krituliai, tirpalas, nusivylimas, tradicija, bendravimas, gesinimas ir tūkstančiai kitų žodžių baigiasi su “-tion” skamba lygiai taip pat prancūzų, ir jūs galite iš karto naudoti juos pripratę prie tarimo.

Tiesiog pakeiskite “-tion” į “-ción”, ir jūs gausite tuos pačius žodžius ispanų kalba. “-Zione” pabaigos pakeitimas italų kalba, “-ção” yra portugalų. Daugelyje kalbų yra žodžiai su bendru šakniu, kuris skamba šiek tiek kitaip. Bet vis tiek turėtumėte stengtis nesuprasti, kas yra pavojuje. Pavyzdžiui, hélicoptère (prancūzų kalba); porto, capitano (italų); astronomija, Saturnas (ispanų kalba).

Jei norite rasti įprastus žodžius mokomojoje kalboje, galite ieškoti pasiskolintų ar susijusių žodžių. Šis metodas tinka Europos kalboms, bet kaip apie kitus, pavyzdžiui, japonų? Pasirodo, net “toli” kalboje galima rasti gana pažįstamus žodžius. Tai ypač gerai veikia, jei žinote anglų kalbą ir norite išmokti kitą kalbą. Daugelis kalbų pasiskolino iš anglų kalbos žodžių ir pritaikė jų tarimą.

Taigi įtraukite pasiskolintus ir susijusius žodžius į savo pirmąjį naujų žodžių sąrašą. Jums bus daug lengviau juos išmokti nei visiškai naujų žodžių, o ne kaip jūsų gimtosios kalbos žodžius.

3. Kelionė nebūtina

Kita priežastis (arba pagrindimas, tai kaip ieškoti) yra atsisakymas mokytis užsienio kalbos tuo, kad žmonės negali lankytis kitoje šalyje, kurioje jie kalba šia kalba. Nėra pinigų, laiko ir tt Tikėkite, kad kitoje šalyje nėra nieko, kuris padėtų jums staiga kalbėti užsienio kalba. Yra atvejų, kai žmonės keletą metų gyvena kitoje šalyje ir nekalba kalbos.

Jei jums reikia pasinerti į užsienio kalbą, jums nereikia įsigyti lėktuvo bilieto – tai galite padaryti internetu. Jei norite klausytis pokalbių užsienio kalba, čia yra internetinis “Tunein.com” šaltinis, kuriame yra daugiau kaip 100 000 dabartinių radijo stočių iš viso pasaulio.

“IOS” ir “Android” (nemokama), iš kurios galite rasti kelias radijo stotis jūsų mokomoje kalboje, yra panašios programos, skirtos išmaniesiems telefonams ir kiekvieną dieną klausytis jų visur. Jei norite žiūrėti žiniatinklyje esančių vaizdo įrašų, raskite labiausiai populiarius šalies “YouTube” tendencijų informacijos suvestinės vaizdo įrašus.

Eiti į “Amazon” ar Ebay šalyje, kurios kalbos ketina mokyti (pvz amazon.es, Amazon.fr, Amazon.co.jp, ir D. pan.) Ir pirkti savo mėgstamą filmą ar TV serialas užsienio kalba. Galite naudotis įvairių šalių naujienų internetinėmis paslaugomis, pavyzdžiui, “France24”, “Deutsche Welle”, “CNN Español” ir daugeliu kitų.

Norėdami skaityti medžiagą užsienio kalba, be tų pačių naujienų paslaugų skirtingose ​​šalyse, galite pridėti skaitymo tinklaraščius ir kitas populiarias svetaines, kurias galite rasti “Alexa” svetainėje. Jei jums sunku išversti užsienio straipsnius iš karto, “Chrome” turi specialų papildinį, kuris padės pamažu mokytis skirtingų išraiškų užsienio kalba, verčiant teksto dalis. Tai reiškia, kad jūs skaitote tekstą savo kalba, o kai kurios jo dalys – užsienio kalba.

4. Mes treniruojamės “Skype” ir ne tik

Taigi, jūs jau turite ką klausytis, ką žiūrėti ir net ką skaityti, o visa tai šiluma ir komfortu, kitaip tariant, namuose. Dabar ateina laikas kitam etapui – pokalbis su gimtoji kalba. Apskritai, jei jūsų tikslas mokytis kalbos apima kalbėjimą apie tai, šis taškas turėtų būti vienas iš pirmųjų.

Tarkime, kad pradedate mokytis užsienio kalbos. Tam trunka šiek tiek laiko išmokti pagrindinių žodžių ir pakartoti tai, ką jau žinote. Tada nedelsdami kreipkitės į gimtąją kalbėtoją ir pradėkite kalbėtis su jais.

Pirmą dialogą, jums nereikia žodžių daug, o jeigu pradėsite pokalbį iš karto po to, kai sužinojo, tą pačią dieną parodyti spragas žodyno ir galėsite pridėti trūkstamus išraiškas savo žodyną.

Už keturias ar penkias valandas, turėsite laiko išmokti keletą žodžių kita kalba, ir jų skaičius yra pageidautina įtraukti tokius žodžius ir frazes, kaip “labas”, “ačiū”, “Jūs galite tai pakartoti?” Ir “aš nesuprantu”. Visi pirmojo dialogo žodžiai gali būti rasti frazių knygose.

Dabar apie tai, kaip rasti gimtąją kalbėtoją ir įtvirtinti jam savo visuomenę. Ir tai nėra tokia sudėtinga, kaip atrodo. Pavyzdžiui, svetainėje Italki.com rasite profesionalių mokytojų, neoficialių mokymų ir net tik pašnekovus.

Be to, mokymai yra gana nebrangūs, pavyzdžiui, galite rasti kinų ir japonų kursus “Skype” už 5 dolerius per valandą. Jei vis dar manote, kad vieną dieną mokymo yra per maža, kad pradėti bendrauti su gimtoji, galvoti apie tai, kad bendravimas per Skype netrukdo jums atidaryti failą su pagrindinių frazių užsienio kalba, kad jūs neturite net laiko įsiminti.

Be to, galite naudoti “Google” vertėją ir proceso metu išmokti dialogo viduje reikalingų žodžių. Tai ne apgauti, nes jūsų tikslas yra išmokti kalbėtis ir gerai tai padaryti.

5. Nevalgyk pinigų. Geriausi ištekliai yra nemokami

Nuolatinis dėmesys vietiniams kalbos mokėtojams yra vertas, tačiau, kaip matote, kursai paprastai yra centai. Kalbant apie kitus mokymo aspektus, neaišku, kodėl mokėti šimtus dolerių, jei visa tai galima gauti nemokamai. Duolingo mieste yra puikių nemokamų kursų skirtingomis kalbomis.

Čia viskas pateikiama žaidimo būdu, taigi mokytis kalbos bus įdomiau. Jei jau mokate anglų kalbos ir norite išmokti kitokią kalbą, FSI ir Omniglot teikia daug nemokamų kursų. BBC kalbomis galite sužinoti daugiau nei 40 kalbų pagrindinių frazių, o “kalbų” skirsnyje “about.com” svetainėje yra informacijos apie konkrečius skirtingų kalbų aspektus.

Su Interpals paslauga, galite rasti susirašinėjimo iš kitų šalių draugas, ir mano kalba Excharge gali rasti žmogų, kuris taip pat nori išmokti kalbą, ir kad atitiktų jam tiksline kalba. Ir čia yra dar keletas išteklių, kurie padės jums išmokti kalbų:

  • “Forvo” laukia didžiulė žodžių su balsu, tinkamai vartojamų žodžių, duomenų bazė;
  • “Rhinopsike” bendruomenėje galite pasiūlyti frazes ir žodžius, kuriuos norite klausytis užsienio kalba, ir jų bus išreikšti gimtoji kalba;
  • jei nerandate pageidaujamos frazės balso, kraštutiniais atvejais yra “Google Translate”;
  • “Resource Lang 8” rasite korektorius – gimtąją kalbėtoją, kuris ištaisys jūsų tekstus, o jūs, savo ruožtu, ištaisysite rusų kalbos mokinių tekstus.

Kaip matote, yra pakankamai galimybių nemokamai mokytis, o kas geriau – įsigyti pamokas su dėstytoju arba savarankiškai studijuoti – nuspręsti sau. Tikriausiai kažkas panašaus.

6. Suaugusiesiems geriau kalbama negu vaikai

Dabar, kai žinote tiek daug išteklių, kad pradėtumėte mokytis kalbos, jums reikia spręsti didžiausią problemą. Tai nėra gramatika, o ne žodynėlis, o ne asmeninių išteklių trūkumas. Tai klausimas apie savęs abejones ir neteisingą savo potencialo įvertinimą.

Dažniausiai pasitaikantis klaidingas supratimas, po kurio eina frazė “Aš atsisakiau”, yra toks: “Aš esu per senas, kad išmokčiau užsienio kalbą ir gerai jį vadinčiau”. Yra geros naujienos. Vienas Haifo universiteto tyrimas parodė, kad vyresnio amžiaus žmonės geriau mokosi užsienio kalbos nei vaikai.

Skirtingai nuo vaikų, suaugusieji intuityviai supranta gramatikos taisykles, kurios dar nėra paaiškintos užsienio kalbos pamokose. Be to, nebuvo vieno tyrimo, kuris būtų kitoks.

Su amžiumi žmonės neįgyja jokių ypatingų užsienio kalbos mokymosi kliūčių, išskyrus, žinoma, aplinkinius veiksnius. Suaugusiesiems daug laiko eina į darbą, o jūs turite sumažinti mokymo valandas.

Be to, niekas neleis vaikui atsisakyti užsienio kalbos, jei jo tėvai jį čia rašo. Suaugusiesiems nėra tokio apribojimo, ir jie dažnai atsisako. Taigi, mes išsiaiškinome tris geras naujienas tiems, kurie nori tapti poliglotu:

Norėdami greitai išmokti užsienio kalbą, jums nereikia pinigų, kelionių ar grįžti į vaikystę.

Dar trys pasiteisinimai vėl neveiks.

7. Užpildykite savo žodyną mnemonine pagalba

Mechaninio pasikartojimo nepakanka. Nepaisant to, kad daugybė pasikartojimų gali tiesiog uždegti žodį jūsų atmintyje, vis tiek galite jį pamiršti. Be to, yra žodžių, kurių nenorite prisiminti, nepaisant nuolatinio pasikartojimo.

Tokiems “užsispyrusiems” žodžiams galite naudoti mnemoniką – atminties meną. Jūs sugalvojote trumpą juokingą istoriją apie tinkamą žodį ir asociacijų pagalba įsimenate.

Galite sugalvoti save ar naudoti specialius išteklius, pvz., Memrise.com. Naudodamiesi šiuo šaltiniu, naudotojai supažindinami su skirtingomis istorijomis, kad galėtų lengviau mokytis kalbų ir mokslo. Jūs galite laisvai naudoti paruoštas istorijas ir kurti savo.

8. Mylėk savo klaidas

Maždaug pusė pasaulio gyventojų žino daugiau nei vieną kalbą. Tai reiškia, kad monolingualizmas yra kultūros nuopelnas, o ne biologiniai veiksniai. Pasirodo, kad jei suaugusieji kenčia nuo užsienio kalbos mokymosi pralaimėjimo, priežastis nėra genetika. Tikroji priežastis yra ta, kad jų mokymo sistema yra klaidinga.

Tradicinė užsienio kalbų mokymo sistema yra panaši į visas kitas akademines disciplinas. Skirtumas tarp jūsų gimtosios kalbos ir kalbos, kurią ketinate mokyti, yra gramatikos taisyklių ir rašymo žodžių, kuriuos reikia įsiminti, derinys.

Kai išmokysite visas taisykles, jūs susipažinsite su kalba. Skamba logiška, ar ne? Problema ta, kad jūs negalite iš tikrųjų “išmokti” kalbos, jūs ką tik pradedate ją naudoti. Tai nėra objektas, kurį žinote ar nežinote, tai yra žmonių sąveikos priemonė.

Kalbos nepasiekiamos, kad jos būtų laikomos savarankiškai – reikia vartoti kalbas. Ir kai jūs tik pradedate mokytis kalbą, svarbu nedelsiant pradėti bendrauti, o negraži, pabrėžiant, naudojant prastą žodyną, kad jūs jau įsigijote.

Žinoma, galite atidėti pokalbių su užsieniečiais į tuos laikus, kai jūs galite pasakyti, užsienio frazę, “Atsiprašome, prašome galėtumėte dosniai man pasakyti, kur yra artimiausias tualetas?”, Bet tada “Nesakykite man, kur tualetas?” Tenka pats informacija, tik be nereikalingų posūkių.

Jūs atleistas už tai, kad esate paprastas, jūs tiesiog išmokti užsienio kalbą, ir visi su jais yra suprantami. Negalima manyti, kad gimtoji kalba bus tau pikta, nes tu turi drąsos kalbėti su jais savo gimtąja kalba taip nelengvai.

Geriausias dalykas, kurį galite padaryti, yra ne bandyti puikiai kalbėti. Vietoj to myliu savo klaidas. Kai mokate kažką, visada klystate. Jūs praktikuoti, tobulinti savo žinias ir eiti į priekį.

9. Sukurkite pagrįstus tikslus

Kitas daugelio užsienio kalbų mokymosi metodų klaidų yra konkretaus ir pagrįsto tikslo nebuvimas. Pavyzdžiui, jei nusprendėte išmokti anglų kalbą nuo naujų metų, kai sužinosite, kad pasiekėte tikslą, ar jūs jį “sužinojote”? Tokie tikslai sukelia tik begalinį siaubą, panašų į: “Aš dar nepasiruošęs, aš nebuvau išmokęs visos kalbos”.

Protingiems tikslams turi būti penkios privalomos charakteristikos: specifinės, išmatuojamos, pasiekiamos, aktualios ir ribotos. Norėdami pradėti siekti pagrįsto tikslo mokytis kalbų, patariama susipažinti su Europos klasifikacija pagal nuosavybės lygmenis.

Tai padės nustatyti konkretų tikslą ir stebėti jūsų pažangą. Dabar daugelis Europos kalbų studijų mokyklų priskyrė tokią pačią klasifikaciją, todėl tikriausiai daugelis iš jūsų yra susipažinę su ja. A – pradedantysis, B – tarpinis (tarpinis) ir C – pažengęs (išplėstas).

Ir kiekviename lygyje yra dar du padaliniai – silpni (1 žemesnis) ir aukštesni (2 viršutiniai). Pavyzdžiui, pradedantiesiems, besimokantiesiems kalbų mokymuisi, yra A2, o silpnas – patobulintas C1. Ir svarbiausia, kad visi šie lygiai yra lengvai nustatomi naudojant bandymus.

Oficialios švietimo institucijos gali išbandyti jus ir pateikti diplomą apie kalbos įgūdžius. Tokie testai gali būti atliekami anglų, vokiečių, prancūzų, ispanų, airių ir kitų oficialių Europos kalbų.

Nepaisant to, kad ši klasifikacija nepatvirtinta Azijos kalbomis, vis tiek galite atlikti panašius testus kinų ir japonų kalbomis. Taigi, ko jūs sieksite? Ką reiškia žodžiai “valdymas” ir “tobulas valdymas”, jei jūs išversite juos į realų lygį?

Paprastai “valdymas” prasideda padidėjusiu vidutiniu lygiu (viršutinis vidurinis, B2). Tai reiškia, kad socialinėse situacijose jūs galite kalbėti taip pat, kaip savo gimtąja kalba. Galite bendrauti be streso su draugu bare, paprašykite žmogaus, kaip jis praleido savaitgalį, ir kalbėkite apie jo siekius ir santykius su žmonėmis.

Žinoma, tai nėra kalbos lygis, kuriuo galite vykdyti profesinę veiklą. Tam reikia aukštesnio lygio – C2 (pažangios pažengusios). Bet jūs negalėsite dirbti visomis kalbomis, kurias mokote?

Kad pasiektumėte tikslą, sumažinkite prašymus. Pavyzdžiui, jei dirbate anglų kalba, siekiant lygio C2, o vokiečių, prancūzų ir ispanų mokytis tik B2 lygio, kuris būtų pakankamai pokalbį, skaityti, žiūrėti filmus ir programas šiomis kalbomis.

Jei sutelksite dėmesį į pokalbį (galbūt ir skaitymą) mokydami kalbą, galėsite laisvai mokėti kalbą per kelis mėnesius. Ir pagaliau, kad jūsų tikslas būtų apribotas laiku, geriau nustatyti kelias mėnesius.

Trys ar keturi mėnesiai, norint gauti naują lygį, yra idealus laikas. Tie iš taikinio pabaigą tam tikro įvykio, kuris bus gana trumpas, pavyzdžiui vasaros atostogos, jūsų gimtadienis, svečių atvykimo ir pan., D. sekti savo pažangą, galite naudoti specialias programas, kaip antai liftas. Bet tikslų pasirinkimas tiems, kurie moko kalbas.

10. Nuo pokalbio (B1) iki tobulo turinio (C2)

Norint nuolat gerinti kalbos mokėjimo lygį ir mokytis laisvai kalbėti tik tris mėnesius, reikia nuolat mokyti. Bent valandą per dieną turite kalbėti užsienio kalba, todėl patartina pasirinkti įvairias temas, kad sužinotumėte daugiau ir daugiau naujų žodžių, kurie naudojami pokalbyje.

Pavyzdžiui, galite pradėti kasdienius treniruotes, paklausti apklaustojo, kaip jis praleido dieną, ir apie savo patirtį. Tada eikite aptarti tai, kas jums buvo pasakyta, apie savo mintis ir nuomones. Kalbėk apie savo hobį, apie savo siekius ir tikslus, apie tai, kas jums nepatinka, apie tai, kaip planuojate praleisti atostogas ir tt

Per trumpą laiką perėjimas iš B1 į B2 yra pakankamai sunkus, ir jūs padarysite tiek daug klaidų. Tačiau, kaip jau minėta anksčiau, klaidos yra jūsų pažanga ir judėjimas pirmyn. Po reguliaraus mokymosi kalbos kalbos metu geriau suprasite gramatikos taisykles. Tačiau šis požiūris neveikia su visais: nuo pat mokymo pradžios kai kuriems yra lengviau išmokti gramatikos.

Kai pereisite į B2 lygį, prasideda tikras linksmumas. Jūs jau galite gauti aukšto lygio šūdas bendrauti su gimtoji kalba. Tačiau norint pereiti į kitus lygius, nėra daug pokalbių.

Turėsite perskaityti laikraščius, profesionalius tinklaraščio įrašus ir kitus straipsnius, kurių jums nereikės pavadinti “lengva skaityti”. Kiekvieną rytą galite išmokti skaityti naujienų iš garsių užsienio laikraščių, ir pageidautina, kad temas iš skirtingų kategorijų.

Norint pasiekti puikų kalbos mokėjimą (C2), dar sunkiau. Jei atliksite egzaminą tokiu lygmeniu ir nepavyks, atkreipkite dėmesį į savo klaidas. Pavyzdžiui, jei pravedėte pokalbį ir gramatiką, tačiau klausymas buvo sugadintas, aišku, ko ieškoti ateityje. Jūsų mokymas turėtų apimti klausymą užsienio radijo stočių, interviu ir kitų garso įrašų.

11. Mokykis kalbėti be akcento

C2 lygyje jūs mokate kalbos ir žiniasklaidos, bet vis tiek galite turėti akcentą ir galite padaryti kokių nors klaidų. Tai mažiau priklauso nuo jūsų lygio ir daugiau nuo dviejų veiksnių.

Veiksnys 1. Jūsų akcentas ir intonacija

Akcentas akivaizdus. Jei negalite teisingai “r” išreikšti anglų kalba, bet gimtoji kalba jus pripažins užsienietis. Jūs nenaudojate tokiems garsams gaminti, o liežuvio raumenys nėra tinkamai išvystyti. Bet tai gali būti pakeista: geras vaizdo įrašas “YouTube” su išsamiu tarimo aprašymu padės atsikratyti akcento.

Daug svarbesnė intonacija, nors ji dažnai praleidžiama. Žingsnis, pakilimas, kritimas ir akcentai žodžiais. Kad jūsų kalba būtų panaši į gimtąją kalbos kalbą, nuo pat pradžių galima sekti kalbos muzikalumu ir ritmu ir pabandyti juos kopijuoti. Galite praktikuoti kopijavimo intonaciją specialiuoju ištekliu “Mimic Method”.

2 veiksnys. Socialinė ir kultūrinė integracija

Nesvarbu, kaip gerai žinote užsienio kalbą, skirtingos tautybės žmonės neatpažįsta tavęs. Galbūt jums net nereikia kalbėti gimtąja kalba, ir jums teks naudoti arba rusų arba anglų (su sąlyga, kad jūs turite išmokti dar vieną kalbą, kuri bus šiek tiek nuvilia).

Ir čia net ne tai, kad jūs atrodo kaip šios šalies gyventojas iš išorės, labiau nei jūs elgiatės. Jūs sukate skirtingai, elgtis skirtingai, eikite, šypsojate, laikykite rankas – tai ne taip, kaip užsieniečiai.

Ką turėčiau daryti? Kaip ir intonacijos atveju, galite tiesiog nukopijuoti elgesį. Stebėkite žmones, atkreipkite dėmesį į visas elgesio ypatybes ir labai greitai pastebėsite skirtumus. Jei kopijuosite elgesį, kalbos tempą, gestikuliavimą ir kitus veiksnius, užsieniečiai pradės kalbėtis su tavimi savo gimtąja kalba.

12. Tapk Polyglot

Jei jūsų tikslas yra išmokti kelias kalbas, galite pradėti mokytis viską iš karto, tačiau geriau sustoti viename, kol pasieksite bent tarpinį lygį ir galėsite pasikliauti tuo. Tik tada eikite į kitą kalbą.

Nepaisant to, kad per kelis mėnesius galite pasiekti didelės sėkmės, kalbėdami kalbą, kurią sužinojote likusiam gyvenimui, turite nuolat mokytis ir tobulinti savo įgūdžius. Bet yra gera žinia: jei išmokysi laisvai kalbėti užsienio kalba, jis ilgai liksis su jumis.

Kiek kalbų jūs žinote ir ar lengvai juos mokėte?

Add a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

− 3 = 2